设为首页 加入收藏

TOP

顾彬杨炼亮相深圳文学讲坛——他们认为,语言的深度和思想性是筛选当代杰作的标准
2014-12-12 13:34:32 来源: 作者:杜翔翔 【 】 浏览:1236次 评论:0

01.jpg

▲德国著名汉学家、翻译家、诗人沃尔夫冈·顾彬。

02.jpg

◀中国著名诗人杨炼。

    作为深圳文学季的重要活动,7日,中国(深圳)文学高峰讲坛在深圳图书馆开讲。德国著名汉学家、翻译家、诗人沃尔夫冈·顾彬,著名诗人杨炼分别作题为《深度:当代杰作的判断标准》、《意象之美:汉字的启示》的报告,他们纷纷表示,语言的深度和思想性是筛选当代杰作的标准。

    该活动由深圳市文联、福田区文联、深圳图书馆主办,深圳市作协、福田区作协承办。

好的作品应有其个性

    顾彬以中国古典文学为研究领域,因此他对“好文学、好诗”的要求标准较高,他笑称自己有点过时与落后,因为他要求语言都是完美和具有个性的,“人应该要有他自己独特的个人语言,不应该用所有人都用的语言,如果我们看某个诗人的诗,可以单凭其文字知道其名,那么这首诗就是不错的作品。”顾彬认为,好文学、好诗最重要就是不能用脏的语言,而为了能够注重诗歌语言之美,作家要很好的掌握自己的母语,“我们的母语是很复杂和重要的,一个作家如果不好好掌握自己的母语,那么他就不是一个作家。”顾彬建议,作家应该在写作中兼当翻译,因为翻译国内外作品,有利于更好的理解自己的母语。顾彬举例,歌德是德国伟大的作家之一,同时他通晓多种语言,也翻译了不少作品。

    一个作家想要成为好作家,不应该着急,在顾彬看来,属于你的时代总会到来,“作家不要急着出名,急着拿诺贝尔文学奖,好的作家应该等,他的时代总会到来。”顾彬举例,马克思写资本论这本书时他没有钱,买不到纸,如果当时马克思因为没有钱就不写了,那么他就不会流传至今。

    作品的语言除了要有其个性,也要有自己的世界观,顾彬说,“每个作家应该有他个人和别人不一样的、独立的世界观,无论他身在哪里,这个立场都能表达出来。”顾彬谈到,中国作家如果想成为好作家,也应该学好外语,这样才能与外国作家交流,“中国作家不学外语,所以看不懂外文,他们出国后,无法用外语与国外诗人聊天,只能和汉学家聊天,这样是很有局限的。”

汉字中历史内涵

    诗人杨炼首先朗读了自己《饕餮之问》里的诗作《谒草堂》作为演讲的开头,“30年,从夏天这边走到那边。30年,酝酿着秋色。”随后,他开始解析文字的意向之美和从汉字中得到的启示。他说,文字的意象之美,是具思想性的美,表面之美经常会流于肤浅,只有包含了思想深度的美,才是诗人在思想上创造的美。

    杨炼从自己的经历,分享了一些对汉字的看法,他说,“我虽然出生于瑞士,离散于中国,但作为一个中文写作者,我始终是一个内在者。”杨炼常常以一个中文写作者的内在去观察外文写作,他认为这两者的互动是很重要的,“中国诗人在国际上和国外诗人在思想上交流,同时反思自己的文字、历史,就能用不同眼睛打开不同空间,”杨炼说,站在外国的视野里回头看汉字,就能发现汉字作为诗歌语言的一种载体,确实是独具魅力的,“我在海外漂流时,就发现了历史的内涵在汉字中沉积得很深,在这个过程中,我重新完成深入到汉字内部的旅程。”

    杨炼谈到,用汉字写诗,要写出当代汉语成熟的短诗,难度很大,“当代汉语成熟短诗,在语言上除了要有形式的深度,还要有思想的深度。”杨炼指出,独创性和各种思想资源的最佳组合是汉语成熟短诗的重点。他举例,为什么说李白的诗句中有诗句之美?是因为其文字中漂泊感之丰富,不是一般的形式,而是经住了中国诗歌形式主义的审判。

Tags:顾彬杨 亮相 深圳 文学 讲坛 他们 认为 语言 深度 思想性 筛选 当代 杰作 标准 责任编辑:master
】【打印繁体】【投稿】【收藏】 【推荐】【举报】【评论】 【关闭】 【返回顶部
上一篇宝安诗人用诗歌诠释“精神重构”.. 下一篇深圳作家邓一光获 第三届郁达夫小..

评论

帐  号: 密码: (新用户注册)
验 证 码:
表 情:
内  容:

相关栏目

最新文章

图片主题

热门文章

推荐文章

相关文章

分享按钮